パクラの翻訳 日本語が変ですねえ! [カジキ マグロ トローリング]
   パクラの翻訳 UPして読み直すと、日本語が変ですね!
    スラスラ読めないです。

意味や文体を出来るだけ忠実に訳そうとしたら、日本語として変になりました。
まあ、大切なところははずしてないと思いますので我慢してください。

  ある方から「秋の夜長に最高!」と言われましたが、
  読みづらいですが、じっくり読んでください(笑)。

とりあえず後編の訳を先に進めていきます。
やってるうちに慣れて、もうすこし上手になると思いますがお付き合いください。

カジキ・マグロトローリング【ビッグゲームルアーズ】
by biggame-lures | 2006-11-06 09:11 | オフショア カジキ マグロ情報 | Comments(0)
<< 遠州灘のメジヨコワは・・ [カ... 世界一のルアービルダーピーター... >>